Больше половины россиян поддерживают замену иностранных названий брендов на русские
5 мая, Москва — коммуникационное агентство PR Perfect опросило более 1400 россиян, чтобы узнать, какое отношение в обществе к русификации названий брендов.

Согласно результатам исследования, больше половины респондентов (60%) полностью поддерживают переход на русскоязычные названия или относятся к ним скорее положительно, чем отрицательно. Остальные (40%) не одобряют такие меры.

Среди достоинств названий на русском языке участники опроса чаще всего называли то, что подобные наименования звучат более понятно (43%) и «по-домашнему» (40%). Практически каждый четвертый (26%) отметил, что такие названия запоминаются легче. В данном вопросе у респондентов была возможность выбрать сразу несколько вариантов ответов.

Интересный факт, который выяснился во время исследования: 36% респондентов готовы отказаться от покупки товара или услуги, если название бренда внушает им недоверие или сбивает с толку, и только 18% сделают покупку, даже если нейминг бренда вызывает у них сомнения. Для 46% людей название не играет роли при принятии решения о покупке.

«Русификация брендов — это не столько про язык, сколько про культурный сдвиг. Все больше брендов задумываются о локализации — в ответ на изменившиеся предпочтения покупателей и рост интереса к местному контексту. Для многих это способ пересобрать свой подход к коммуникациям и найти новые точки контакта с аудиторией», — комментирует основатель коммуникационного агентства PR Perfect Кристина Петрова.

Отдельное внимание в исследовании было уделено восприятию аббревиатур в названиях компаний и брендов. Столкнувшись с такими наименованиями при покупке товаров или выборе услуг, 43% респондентов стараются понять, что именно стоит за сокращением. Для 31% опрошенных аббревиатуры не имеют особого значения и не влияют на восприятие бренда. При этом 17% опрошенных воспринимают сокращения и аббревиатуры как признак крупной компании, а 9% — как что-то официальное.
Вам может понравиться